• Acerca de…
    • Experiencia
    • Servicios
    • Contacto
  • The Lingua Engineer Blog
  • LocNLP Lab23
  • Español
    • English
VeriloquiumVeriloquium
VeriloquiumVeriloquium
  • Acerca de…
    • Experiencia
    • Servicios
    • Contacto
  • The Lingua Engineer Blog
  • LocNLP Lab23
  • Español
    • English

quality
check
steps

Spanish

Inglés

words

loop

text

dialog

embeddings

Localization

your message

communication

Language model

AUTOMATION

NLP

Terms

Quality

Idioma

Idioma

Natural

Processing

Translation

I/O

Python
LocNLPLab23LANGUAGE AUTOMATIONButton

quality
check
steps

Spanish

Inglés

words

loop

text

dialog

embeddings

Localization

your
message

communication

Language model

AUTOMATION

NLP

Terms

Quality

Idioma

Idioma

Natural

Processing

Translation

I/O

Python

Especialista en traducción y localización


que ofrece servicios de traducción e ingeniería lingüística
a clientes de todo el mundo desde 2001



  • Calidad excelente

    La clave del éxito. Por eso sigo haciendo mi trabajo. Resumiendo, me comprometo a ofrecer calidad.

  • Entusiasta

    Me apasiona mi trabajo y me encantan los retos nuevos. No veo problemas, veo oportunidades.

  • Flexible

    La lengua está cambiando constantemente, evolucionando y adaptándose a las necesidades de sus usuarios. Por eso necesito ser flexible.

  • Eficiente

    Me preocupo por hacer que el proceso de localización sea más fluido. Es una cuestión de productividad. Hacer más con menos esfuerzos.

Me apasiona mi trabajo

Cuando era niño, soñaba con lugares lejanos donde pudiera explorar nuevas tierras y culturas. Inocentemente, también pensaba que tenía una misión: ayudar a los demás. Cuando crecí, viajé y aprendí idiomas. Un poco más tarde, llegué a la tecnología. Para mi sorpresa, me di cuenta de que estaba justo en el lugar donde las palabras y el código se mezclan para que los seres humanos se ayuden y compartan sus conocimientos… ¡Y yo estaba justo en el medio de todo! Me encantó. Ese día, supe que era un traductor de este siglo.
Sergio Calvo Páez

¿Buscas un socio en la localización?

Me encantan las palabras y el código. Me encanta la traducción y localización.
¡Y llevo 20 años dedicándome a esto!

Por qué elegirme

Es una cuestión de actitud. Cuando trabajo (bueno, no solo cuando trabajo), pongo toda mi energía y entusiasmo en cada proyecto con el objetivo de ofrecer servicios de traducción de calidad. Probablemente, esta es la razón principal por la que los clientes confían en mí.

De un vistazo

  • Más de 20 años de experiencia. Excepto por la reparación de la máquina de café, he hecho de todo un poco. En el sector de la traducción y localización desde 2001.
  • Cientos de proyectos de traducción multilingüe gestionados como gestor de proyectos de localización.
  • Millones de palabras traducidas o revisadas de textos técnicos y de marketing principalmente.
  • Experiencia en la creación de soluciones de gestión de terminológica corporativa.
  • Especialista en estrategias de gestión lingüística para mejorar la calidad de la traducción y la eficacia del flujo de trabajo en traducción.

Un poco de mi experiencia

  • Especializado en textos de marketing y técnicos de varios sectores como la informática y las aplicaciones web, logística, tecnología, atención sanitaria y dispositivos médicos, localización de software, industria del vidrio, ingeniería, robótica, recursos humanos, comercio electrónico, e-learning…
  • He trabajado con diferentes tipos de contenido como cadenas de software, sitios web, material de marketing, manuales de usuario, boletines, cursos, anuncios, comunicados de prensa, artículos, hojas de especificaciones…
  • Soy un experto en tecnología de la traducción. Me encanta sacarle el mayor partido a los activos lingüísticos para mejorar el aprovechamiento y la calidad final de la traducción con la ayuda de herramientas de ingeniería lingüística.

Me encanta usar categorías, ¿a ti también? Haz clic en cualquier cuadro de abajo para saber más….

Cosas que he localizado
  • Documentación
  • Marketing
  • Páginas web
  • Aplicaciones
  • Multimedia
  • Sistemas de e-learning
  • Centros de ayuda
  • Sistemas CMS y ERP
Dominios en los que he trabajado
  • Tecnología y TI
  • Ingeniería
  • Atención sanitaria
  • Recursos humanos
  • Medios de comunicación
  • Videojuegos
  • Energías renovables
  • Industria del vidrio
  • Suministros y logística
  • Comercio electrónico
  • Robótica
  • Delitos cibernéticos
Cosas que he automatizado
  • Comunicación simplificada
  • Informes de calidad para traductores
  • Conversión de archivos
  • Creación de facturas
  • Control de calidad lingüístico
  • Formato de documentos
  • Presentación de informes
  • Piensa en una nueva automatización

Datos interesantes

Projects Completed

Words translated

Hours working

Cómo puedo ayudarte

En la industria de la traducción y la localización desde 2001, ofrezco una amplia gama de servicios lingüísticos para cuidar de tus textos según tus necesidades. Me concentro en la calidad como objetivo principal y en pulir los textos para transmitir el mensaje real y con la forma adecuada a sus destinatarios.

Traducción, post-edición y transcreación

Hago principalmente traducción y post-edición, pero también transcreo. Dependerá de tus necesidades y los recursos disponibles. En cualquier caso, seguramente necesitarás un humano para asegurarte de que el texto es perfecto. Cuanto más creativo sea tu texto, menos útil será la tecnología, pero seguro que ya lo sabes.

Revisión y control de calidad

Parece que todos los seres humanos cometen errores. Los traductores también los cometen, pero esto no puede ser una excusa. Necesitas la mejor calidad. Para ayudarte a lograr este objetivo, ofrezco servicios de revisión para cuidar todos los aspectos lingüísticos: gramática, puntuación, estilo y terminología para garantizar la calidad lingüística.

Localización de software

Gracias a mi experiencia en el sector de la localización, puedo ayudarte a gestionar el proceso completo de principio a fin: desde el análisis y la conversión de archivos hasta la gestión terminológica, la traducción, la revisión, los procesos de ingeniería o el control de calidad final.

Localización web

Traducción de páginas web, aplicaciones web, sitios de comercio electrónico, blogs, contenidos de CMS, archivos XML y mucho más. Puedo gestionar la mayoría de los formatos de archivo web actuales. También puedo ocuparme de la traducción para SEO con el objetivo de mejorar tus resultados de búsqueda web. ¡Puedes llegar al mundo entero!

Gestión de la calidad de la traducción

Es posible que necesites a alguien para investigar toneladas de datos y extraer conclusiones relevantes, así como para encontrar nuevas estrategias para mantener la calidad de los textos en los resultados esperados, además de conseguir que la gente se comprometa con el proyecto. ¡No es poco! Me encanta esta tarea. Tan simple.

Formación y productividad

Me encanta la enseñanza activa y creativa para conseguir que todos se involucren en los objetivos comunes. Llevo más de 10 años formando a personas en universidades y empresas. No dudes en pedirme un curso.

NLP e ingeniería lingüística

Me encantan los datos y la lingüística. Esa es la base. Así que solo piensa en automatizar la creación de glosarios, el mantenimiento de las memorias de traducción, la gestión de terminología, la alineación de textos, los controles de calidad… O en crear un chatbot para responder consultas y analizar sentimientos. Me encanta.

Automatización, NMT y AI

La tecnología lingüística va bastante rápido, así que decidí ponerme al día y aprender lenguajes de programación para automatizar diferentes procesos. A veces, parece magia. Trabajo con Python, Apps Script, VBA o SQL para aprovechar al máximo cualquier tipo de dato.

encantadoras
ofensivas
preciosas
horribles
precisas
melosas
ambiguas
correctas
incorrectas
el fin
el principio
Las palabras pueden ser

Elígelas bien

En pocas palabras

Todo empezó con un sueño: ¿trabajar para las empresas más destacadas del mundo?
Desde 2001, ofrezco una amplia gama de servicios lingüísticos y técnicos adaptados a cada necesidad. Me concentro en la calidad y en que te sientas bien con mi trabajo.

Sergio Calvo

Especialista en traducción y localización, linguista, responsable de equipos lingüísticos, especialista en control de calidad, revisor, terminólogo, profesor universitario…

Ser un entusiasta del lenguaje y la tecnología siempre ha sido un activo para mí. Me encanta el sector de la traducción, donde las palabras y las etiquetas se mezclan para permitir a los seres humanos sacarles provecho. Simplemente estoy hablando de comunicación y cómo hacerla más simple, más rápida y más precisa.

En la traducción desde el año 2000, he disfrutado de varias posiciones y perfiles: traductor autónomo y traductor interno, revisor, corrector, terminólogo, lingüista senior, gestor de proyectos de localización, jefe de producción, profesor universitario, formador en herramientas TAO y procesos de localización… además de actividades orientadas a ventas.

Si necesitas un traductor con experiencia que disfruta con los nuevos retos y oportunidades, probablemente, yo soy el traductor que buscas. Tengo la experiencia y las herramientas para ofrecerte una amplia gama de servicios: traducción, revisión, corrección de textos, gestión de la terminología, ingeniería lingüística, control de calidad, testing, gestión de proyectos y servicios de formación.

SerPiña_1200
Conecta conmigo:

Gracias

Trabajo en equipo

Me gusta ser un miembro activo en cada equipo. ¡Los logros solo son reales si se comparten!

Lo que dicen…

  • Marta Morán
  • Germán Sambito
  • Virginia Sampere
  • Filip Hatlak
  • Martin Marilungo
  • Juanjo Arevalillo

Empresas felices

tu interés
Gracias por

Contacto

Formulario

    Datos de contacto

    Sede:

    Madrid, España.
    Preciosa ciudad y país, por cierto.

    Teléfono

    +34 646 348 818

    Correo electrónico:

    info@veriloquium.com

    Conecta conmigo:

      Contacto

      No estoy en la oficina. Te escribiré en cuanto pueda. ¡Gracias!

      Enviar mensaje
      Logo
      Providing linguistic engineering, translation and localization services.

      Get in touch to start with your preferred partner.

      Contacto

      • Sergio Calvo
      • Madrid, Spain
      • +34 646 348 818
      • info@veriloquium.com
      • www.veriloquium.com

      Buscar

      © 2025 · Veriloquium - LocNLP Lab23 - Sergio Calvo

      • In a Nutshell
        • Contact
        • Services
        • Expertise
      • The Lingua Engineer Blog
      • LocNLP Lab23
      • Español
        • English